Estimados
señores:
Escribo
para agradecerles la aparición on line de su revista. Creo
que posee notas muy ricas en sus contenidos, que no he podido leer
todavía en su totalidad.
Hasta
ahora leí la nota "Tercera Tópica" de R. Zukerfeld y
"Resiliencia" de A. Melillo.
La
sintésis que realiza Zukerfeld en el punto 2.2. de la noción de
inconsciente escindido me parece valiente y abarcativa, que, sin
exquisiteces académicas, podría utilizarse como forma para abordar
otros fenómenos como las "especies" y
"familias", para producir modelos que nos brinden
resultados operativos en la clínica. Respecto de los procesos
terciarios que cita el mismo autor, según H. Fiorini es un concepto
de Arieti, que entra en resonencia con las nociones de Winnicott. La
"Tercera zona" de Winnicott me hace pensar, sin
fundamentos, en la danza del tango, donde hay dos "géneros",
una distancia topológica entre ambos, una "especie", y
naturalmente familias. Existe también algo invisible que los enlaza
y les permite hacer "eso" llamado baile, que no se
comprendería en absoluto en toda su riqueza mediante ningún tipo
de análisis "literal" de todos sus elementos por
separado.
Es
probable que estos procesos terciarios tengan mucho que ver con el
mal desarrollado concepto de sublimación en Freud y Jones, y por
otros, como es el caso de Luis Hornstein. Claro que esto es como
mucho, pura poesía, sin desear otro objetivo.
Respecto
a la resiliencia, yo no leí el libro o los escritos de A. Melillo,
que se ha ocupado extensamente del tema, pero me parece justo
recordar que fue Viktor Frankl, psiquiatra vienés nacido en 1905,
quien dijo: "El ser humano se halla sometido a ciertas
condiciones biológicas y sociales, pero dependerá de él dejarse
determinar por las circunstancias o enfrentarse a ellas".
La
frase vale más si tenemos en cuenta de quien proviene.
Sin
otro particular...
Víctor
Michelón
Estimado
Víctor Michelón:
Agradecemos
sus comentarios sobre la revista así como su atenta lectura.
Desde
ya, este mensaje fue remitido a los autores de las reseñas
conceptuales que usted señala.
Quedamos
a su disposición, un saludo cordial.
Comité
Editorial
Psicoanálisis:
ayer y hoy
____________________
Hola
a todos los que hacen esta extraordinaria revista. Los felicito
efusivamente. Soy una egresada de la Escuela (1985) que ha tomado
por otro camino: el de la traducción médica. En razón de esto
pertenezco y soy miembro activo de MedTrad, un foro internético
dedicado exclusivamente a traductores profesionales de temas médicos,
alojado en RedIris, la red de la Real Academia Española (en
www.medtrad.org). Actualmente me desempeño como integrante de la
comisión de afiliaciones y como compiladora del glosario de los términos
que han aparecido en el foro en forma de preguntas, desde hace
cuatro años, y sus respectivas respuestas (tarea ímproba, si las
hay), ad honorem. Medtrad consiste básicamente en un foro de
ayuda mutua en cuestiones de traducción, principalmene del inglés
y el francés al castellano. Hace no mucho, surgió la palabra
"resiliencia". Aclaro que el foro está formado mayormente
por españoles (más del 50%). Sabido es que en España, y me animaría
a decir que en muchos países europeos salvo honrosas excepciones,
el psicoanálisis no tiene el desarrollo que tiene en nuestro país.
Además, en este foro del que me enorgullece formar parte, justo es
decirlo, está Fernando Navarro, el autor del Diccionario crítico
de dudas inglés-español de medicina. Este diccionario (ISBN:
84-486-0286-4), que apareció en el 2000 y que ya va por la segunda
reimpresión, trae bajo "resilience":
"resilience.
De forma semejante a lo comentado en * -ANCE (3), en la mayoría de
los casos conviene evitar en español los anglicismos
"resiliencia" y "resilencia" (del verbo inglés
to resile), que puede utilizarse como calificativo de cosas o
personas: 1. Por lo general, se aplica a la capacidad de un material
para recuperar su forma original tras haber sufrido una distorsión;
se trata, pues, de un concepto muy próximo, por no decir idéntico,
al de elasticidad. En ocasiones corresponde más bien al concepto de
resistencia. 2. Se utiliza también, en sentido figurado, para
referirse a la capacidad de un paciente para restablecerse rápidamente
tras una enfermedad, a la capacidad de una persona para sobreponerse
a alguna adversidad o a la flexibilidad o capacidad de una persona
para adaptarse a distintas circunstancias."
Como
éste es el único diccionario actualizado para la traducción médica
que está tomando auge a pasos agigantados, es muy probable que los
traductores no familiarizados con los términos psicoanalíticos
empiecen a cambiar "resiliencia" por "capacidad de
adaptación", "flexibilidad o capacidad para adaptarse a
distintas circunstancias", etc. Me consta que autores locales
de temas psicoanalíticos o filosóficos o de ciencias sociales envíen
a traducir sus trabajos al inglés a Europa por un hablante nativo
de ese idioma que no tiene ni la más pálida idea de lo que está
traduciendo (pero eso sí, les cobra en euros, por lo tanto debe ser
bueno ;-))). En fin, chismes aparte, sería muy importante que,
teniendo a disposición esta importante vía de comunicación hacia
el exterior como es MedTrad, la usáramos para difundir el fecundo
trabajo local sobre temas psicoanalíticos.
En
consecuencia, les pido autorización para reproducir lo que aparece
bajo "resiliencia" en las "Reseñas
conceptuales" de la revista, excelente, que me acaban de enviar
(http://www.elpsicoanalisis.org.ar/old/numero1/resiliencia1.htm#_ftn1)
citando expresamente la fuente.
También
estoy interesada en el CD de la base de datos terminológicos DESIS
(costo, envío, etc.) y me comprometo obviamente a citar la fuente
cada vez que haga uso de su contenido.
Espero
su respuesta, además de que podamos establecer una fructífera
asociación en bien de nuestro tan vapuleado idioma (amenazado no sólo
por los anglicismos sino también por los "españolismos"
actualmente).
Cordialmente,
Dra.
Ana María Giordano
Traducciones
médicas
Estimada
Ana María Giordano:
Recibimos
con mucho agrado su mensaje con sus felicitaciones y agradecemos
también la información que nos brinda sobre el término
"resiliencia". Desde ya, le haremos llegar al autor de la
reseña, el doctor Aldo Melillo, este mensaje.
En
relación con su pedido de autorización para la reproducción de la
reseña, le informamos que los permisos de edición son otorgados,
luego de una evaluación, conociendo el medio y/o publicación donde
serán reproducidos. Quedamos a la espera de su respuesta sobre este
punto.
Un
saludo cordial.
Dr.
Ezequiel Jaroslavsky
Editor Responsable
Psicoanálisis: ayer y hoy
____________________
Recibimos
con mucho agrado la noticia de este nuevo emprendimiento de vuestra
institución al que acompañamos con nuestros mejores deseos.
Cordialmente.
Laura
Lueiro
Directora
Psyche Navegante
www.psyche-navegante.com
Estimada
Laura Lueiro:
Agradecemos
sus deseos y quedamos a su disposición.
Un
saludo cordial.
Dr.
Ezequiel Jaroslavsky
Editor Responsable
Psicoanálisis: ayer y hoy
____________________
Queridos
colegas:
Los
felicito por la publicación de esta revista, tanto por la idea como
por la orientación. Además le agradezco a Teresa Redel la reseña
de mi libro, en particular por el final del comentario que es sutil
y afectuoso.
un
saludo a todos y en particular a Teresa.
Atentamente.
Dr.
Leonardo Peskin
leonardopeskin@hotmail.com
Estimado
Leonardo Peskin:
Nos
es grato saber que nuestra revista "Psicoanálisis: ayer y
hoy" ha sido valorada por usted y también apreciamos su
comentario.
Asimismo
le comunicamos que le hemos hecho llegar sus comentarios a la
doctora María Teresa Reddel.
Afectuosamente,
Dr.
Ezequiel Jaroslavsky
Editor
Responsable
____________________
Yo
quiero felicitar a los editores por esta publicación tan importante
para nosotros, psicoanalistas, y para nuestra práctica.
Con
mis congratulaciones,
Un
abrazo
Augusta
Heller
Estimada
Augusta Heller:
Apreciamos
y agradecemos sus felicitaciones y la invitamos a leer el próximo número
que aparecerá en primavera de 2004.
Afectuosamente,
Dr.
Ezequiel Jaroslavsky
Editor
Responsable
____________________
Estimado
Director de la revista:
Recibí
la versión on line a través de una psicóloga amiga y, como
me resultaron muy interesantes los artículos que leí, quiero
felicitarlos por este emprendimiento y solcitarles me suscriban, así
también la recibo.
Desde
ya muchas gracias y mis deseos de éxito.
Susana
Audano
Psiquiatra
____________________
Estimados
amigos, les escribe un sociólogo peruano residente en Lima, que
tiene el interés de especializarse en psicoterapia psicoanalítica,
para pedirles un gran favor.
Estoy
interesado en hacer una investigación exploratoria con familias
afectadas por la violencia política y que se vieron forzadas a
desplazarse a Lima entre 1983-1992; y para la investigación quiero
utlizar el concepto Resiliencia Comunitaria.
Pueden
ayudarme con comentarios sobre este concepto; lo que tengo de
información es lo que encontré en su revista digital de mayo de
este año. Necesito más información: cuáles son los estudios de
caso que el creador del concepto, Nestor Suárez Ojeda, analizó; en
qué año y dónde, y demás información que puedan enviarme.
Sin
más me despido con un abrazo fraterno, espero su colaboración
solidaria.
Julio
Loayza Aramburu
____________________
Me
encantaría saber cómo puedo hacer para recibir artículos sobre la
temática de la niñez abandonada, dado que estoy realizando mi
tesis y preciso información actualizada sobre dicha temática.
Desde
ya, muchas gracias. Y espero pronta respuesta.
Saludos
María
Paula Martínez
____________________
Me
gustaría que me enviaran artículos sobre resiliencia, ya que voy a
trabajar sobre ese tema en mi tesis de doctorado.
Atinahi
Aguilar
____________________
Pedidos
de suscripción: